|
智辉—— 为中印文化交流努力 广东外语外贸大学东方语言与文化学院印地语教师智辉告诉记者:“我是Vivek Mani Tripathi,来自印度,中文名字叫智辉,来中国已经6年了。我的爸爸是教梵文的教授。在我小的时候,他就经常给我讲玄奘取经和中国白马寺的故事,那是我对中国最初的了解。从那时开始,我对玄奘和中国就有了浓厚的兴趣,憧憬着有一天能到中国学习。” 智辉说:“2011年,我获得了中国政府的奖学金来到中国,特地去白马寺和龙门石窟——那是爸爸在我小时候给我讲的故事的发生地。我非常激动,拍了照片给爸爸,并告诉他,我终于来到了中国。” 智辉在中国一共教授了150多名学生,其中最著名的学生要数演员黄晓明。那是在2014年中印两国政府合拍电影《大唐玄奘》时,他担任了黄晓明的印地语和梵文老师。2016年,中印两国政府决定共同翻译50本两国经典著作。智辉作为翻译项目的成员之一,负责把中国小说《白鹿原》翻译成印地语。智辉说:“在翻译的过程中,我发现印度也有一本《白鹿原》,叫《肮脏的裙琚》。这激发了我极大的兴趣,我决定将这两部著作的比较研究作为我在中国攻读博士学位的论文选题。我希望能够通过自己的努力,促进两国的文化交流。” |